Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Bojko Stojanow

Übersetzer

Handy:
+48 510374401

Adresse:
Kraków
Polen Polen

Durchschnittsnote: Note: 0.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 3.9 USD
Korrektur: 3.0 USD
Dolmetschen: 9.9 USD /Stunde
Berufserfahrung in Jahren: 15
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Voice-over / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 3.3 USD
Korrektur: 2.0 USD
Dolmetschen: 6.6 USD /Stunde
Berufserfahrung in Jahren: 15
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Voice-over / Recruitment / Education
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Banken & Finanzwesen • Linguistik • Immobilien • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Steuern/Zoll • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Rechtswesen: Verträge • Internationale Entwicklung/Kooperation • Transportwesen • Reisen & Touristik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Archäologie • Architektur • Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Bauwesen • Druck- und Verlagswesen • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Journalismus • Erziehung/Pädagogik • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Geschichte • IT/E-Commerce/Internet • Ingenieurswesen: Bauwesen & Hydraulik • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Ingenieurswesen: Ölindustrie • Ingenieurswesen: Industrie • Kino, Film, TV, Theater • Kosmetik/Schönheitspflege • Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Literatur/Poesie • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Medizin (allgemein) • Medizin: Kardiologie • Medizin: Krankenhäuser • Fertigung • Telekommunikation • Europäische Union • Management • Personalwesen


O mnie

Nazywam się Bojko Stojanow dla mnie zawód tłumacza stanowi rozwój zawodowy i osobisty.Zajmuje się tłumaczeniami wszelkiego rodzaju z języka bułgarkiego na polski i z bułgarskiego na polski jestem od urodzenia dwujęzyczny i właśnie zawód tłumacza jest dla mnie realizacją moich umiętności i zdobytego wykształcenia.Napewno mogę pomóc nie jednej osobie która napotka kłopoty w tłumaczeniu tekstów prawniczych.

Kwalifikacje  

                                                                                                                                 W tej chwili pracuje nad jedynym w swoim rodzaju słownik.Jest to Prawniczy słownik Polsko-Bułgarski i Bułgarsko-Polski. 

Wykształcenie   

                                                                                                                                   W roku 2007 ukończyłem studia magisterskie prawnicze na Uniwersytecie Jagiellońskim w Katedrze Prawa Prywatnego Międzynarodowego. Praca magisterska pisana pod redakcją Prof.Andrzeja Mączyńskiego pełniącego do końca 2006 roku funkcje Vice-Prezesa Trybunału Konstytucyjnego.

Doświadczenie 

                                                                                                                                   Wiele tłumaczeń z języka polskiego na język bułgarski i na odwrót od 15lat.Moim konikiem są tłumaczenia prawnicze wszelkiego rodzaju.

Zainteresowania

-Podróże, Piłka Nożna, Pływanie, Rybołówstwo, Kino. 

Opinions

Odradzam jakąkolwiek współpracę. Tłumacz podjął się zadania, które miał wykonać w tydzień, po tygodniu zaczął unikać kontaktu, tłumaczenia nie oddał, ani nie poinformował dlaczego-zero kontaktu.Nieodpowiedzialny człowiek.
Note: 0
"MOST-Ośrodek Szkoleń i Tłumaczeń" 2007-10-14
Note: 3/ Number of ratings: 68
GlobTra member since: 2006-10-10


Übersetzung: Polnisch-Bulgarisch | Übersetzung: Bulgarisch-Polnisch